Posted by: AraAraUfufu | July 27, 2012

Eureka Seven AO 15

So those AraAraUfufu~ guys said that they’d have this week’s episode out sooner than last week’s, huh. That will teach you to trust those AraAraUfufu~ guys.

(Sorry, again. We’ll have three weeks now to work on our workflow and finish working on the patches and batches, though, since the next episode will air on August 17th due to the Olympics. Watch rhythmic gymnastics instead!)

(Also, we doubled our staff… yesterday or so, including ^Yuyu who will provide us with deliciously crisp and clean encodes starting from now on as well as V2Blast to help us in the editing and QC department. Warmest thanks to you guys!)

Eureka Seven AO 15
Torrent [720p 8bit]:
Download
Torrent [480p]: Download
XDCC [720p 8bit]
: /MSG [AraAra]Ulmaevia XDCC SEND 20
XDCC [480p]: /MSG [AraAra]Ulmaevia XDCC SEND 19

 

Bonus Content! This time around, it’s even harder to find out which song served as the inspiration for the episode’s title since there are two excellent candidates. So you’ll get both!

1) Warhead: A fairly popular 1980 7″ by the British punk rock pioneers U.K. Subs. Can’t really bring the Cold War era political commentary to correspond with the goings-on in this episode, except for the general saber-rattling, but seeing that our esteemed leader Bynoe is from the UK providing us with subs, this needs to be here. Heh.

2) Warhead: A seminal 1999 D&B track by (DJ) Krust. Given the E7 creators’ love for electronic music, this is most definitely a candidate.

– Ianu

Advertisements

Responses

  1. About time. What a bunch of slackers.

    😛

  2. THANK YOU BASED SUBBERS

  3. Thanks

  4. If it makes you guys feel any better, you’re actually the first group done this week…!

    • So we’ve noticed. 🙂

  5. U don’t investigate the name of each characters?

    http://eurekaao-prj.net/?page_id=204

    Isn’t Maev but Maeve also isn’t Hannah but Hanna ¬¬

    • Oh hey, I didn’t know that site existed. I’ll try to check all the spellings next episode (in case there are any other misspellings) when I edit my first episode here.

      • Of course we do know about the site, and those mistakes will be on my head.

        The profiles for Maeve and Hanna weren’t updated back when we released the first episode featuring those characters so we went with what we thought would be the most likely spelling. I found out about the official transliteration later but forgot to update my own list of name conventions. Sorry for that.

        – Ianu

  6. yay i now know of a new translating group!

    • You’re welcome 😉


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: